bir-iki-üç…
tut, elimden tut,
yine yol göründü…
aç, gözünü aç,
uyuma… çok korkarım…
bir-iki-üç deyince uyan, uyan annanne,
yine yol göründü,
gitme, tut elimden gitme,
korkarım, yine yol göründü…
ben daha küçücüğüm,
serçeciğim, yanlız bırakma,
beni dön, dön geri,
söyle aşk nedir annanne…
bir-iki-üç
ben daha küçücüğüm,
serçeciğim, yanlız bırakma beni…
dön, dön geri…
söyle, aşk nedir annanne
bir-iki-üç…
UYUMA ANNANNE ÇOK KORKUYORUM…
Ağlamışsın gözyaşın sileyim
Söyle derdin nedir ben bileyim
Eğer yalnızsan sırdaşın olayım
A yarim can yarim cananım ol
Dinle beni küçük kedim
Bakislarin kararmadan
Tirnaklarin körelmeden
Ve hiç bir zaman denemeden
Anlayamazsin
Anlayamazsin
Benim sevgimi almadan
Sarabimdan tatmadan
Hüzünlenip dalmadan
Ve hiç bir zaman yasamadan
Anlayamazsin
Anlayamazsin
Gülümsemen olmadan
Ve sana dokunmadan
Gözlerine bakmadan
Anlayamazdim
Anlayamazdim
Ellerini uzatmadan
Gözlerime bakmadan
Yeni atesler yakmadan
Ve içinde yanmadan
Anlayamazsin
Anlayamazsin
Gülümsemen olmadan
Ve sana dokunmadan
Gözlerine bakmadan
Anlayamazdim
Anlayamazdim
Karar verdim bu gece söylediğim gibi
Gögüs gerdim hayallerime
Beklemek gerek belkide
Bu bir umut içinde ulaşılmaz gibi
Yinede başkasını sevme beni sevmesende
Kalbim kırılabilir hissedersem seni tenimde
Dünya yıkılabilir ama sen üzülme
Kalbim kırılabilir hissedersem seni tenimde
Dünya yıkılabilir ama sen üzülme
Karar verdim bu gece söylediğim gibi
Gögüs gerdim hayallerime
Beklemek gerek belkide
Bu bir umut içinde ulaşılmaz gibi
Yinede başkasını sevme beni sevmesende
Kalbim kırılabilir hissedersem seni tenimde
Dünya yıkılabilir ama sen üzülme
Kalbim kırılabilir hissedersem seni tenimde
Dünya yıkılabilir ama sen üzülme
You could buy me diamonds
You could buy me pearls
Take me on a cruise around the world
Baby you know I’m worth it
Dinner lit by candles
Run my bubble bath
Make love tenderly to last, to last
Cause baby you know I’m worth it
Wanna please wanna keep wanna treat your woman right
Not just dough but to show that you know she is worth your time
You will lose if you chose to refuse to put her first
She will if she can find a man who knows her worth
[Chorus]
Cause a real man, knows a real woman when he sees her
And a real woman knows a real man ain’t afraid to please her
And a real woman knows a real man always comes first
And a real man just can’t deny a woman’s worth
If you treat me fairly
I’ll give you all my goods
Treat you like a real woman should
Baby I know you’re worth it
If you never play me
Promise not to bluff
I’ll hold you down when **** gets rough
Cause baby I know you’re worth it
She walks the mile makes you smile all the while being true
Don’t take for granted the passions that she has for you
You will lose if you chose to refuse to put her first
She will if she can find a man who knows her worth
[Chorus]
No need to read between the lines spelled out for you (spelled out for you)
Just hear this song cause you can’t go wrong when you value (better value)
A woman’s (woman’s)
Woman’s (woman’s)
Worth!
Nefesimi tuttum Korkmuyorum
Bugün vazgeçmek için çok erken
Uzarmı yol giderken Sormuyorum
Adımlarım hep büyük kendimden
Belki çok üzülüp giderim gelmem
Belki yağmur olup yağarım bilmem
Hiç bitmez bu masal
Belki zoru seçmek gelir içimden
Belki hayatla yüzleştiğimden
Hiç bitmez bu masal
Ben yazar ben yaşarım
Nefesimi tuttum Korkmuyorum
Bugün vazgeçmek için çok erken
Uzarmı yol giderken Sormuyorum
Adımlarım hep büyük kendimden
Belki çok üzülüp giderim gelmem
Belki yağmur olup yağarım bilmem
Hiç bitmez bu masal
Belki zoru seçmek gelir içimden
Belki hayatla yüzleştiğimden
Hiç bitmez bu masal
Ben yazar ben yaşarım
Yanlış olabilir Ama eksik kalmasın
Yolumu kendim bulurum sana zahmet olmasın
Sana zahmet olmasın
Belki çok üzülüp giderim gelmem
Belki yağmur olup yağarım bilmem
Hiç bitmez bu masal
Belki zoru seçmek gelir içimden
Belki hayatla yüzleştiğimden
Hiç bitmez bu masal
Belki çok üzülüp giderim gelmem
Belki yağmur olup yağarım bilmem
Hiç bitmez bu masal
Belki zoru seçmek gelir içimden
Belki hayatla yüzleştiğimden
Hiç bitmez bu masal
Ben yazar ben yaşarım
An imouna stin alli meria tou kosmou tha me perimenes gia na girisso? An iha kani ena megalo lathos tha me sinhorouses,
tha m`afines! an iha kati pou me provlimatize tha mevoithouses, I den th`andehes? kean sou elega oti s`agapo tha mou eleges oti m`agapas? Ehis to kouragio gia agapi? To dinami gia alithini agapi? To logo messa gia na iparho na iparho an me agapas. Cesaretin var mı aşka. Çarpıyor kalbim bir başka, sende böyle sevsen keşke desen bana yar.
kathe fora pou ithela na matho an aftes tis skepsis pernagan se sena eklina ta matia ke se onirevomouna k` eperna to maxilari gia t`aroma sou. Evaza idees messa sto mialo mou me mono mia ikona dipla sto krevati k`epeza tin idia mono erotisi an pragmatika ehis… ehis to kouragio gia agapi? Ti dinami gia alithini agapi? To logo messa gia na iparho na iparho an me agapas.
Dünyanın diğer ucunda olsaydım
Dönmemi bekler miydin?
Büyük bir hata yapsaydım
Beni affeder miydin,
Yoksa bırakır mıydın?
Beni rahatsız eden bir şey olsaydı
Bana yardım mi ederdin,
Yoksa başa çıkamaz mıydın?
Ve sana sevdigimi söyleseydim
Sen de beni sevdigini söyler miydin?
Cesaretin var mı aşka?
Gerçek aşka gücün?
İçinde varolmama sebep var mı?
Sadece beni seviyorsan varolmam için
Bunların aklından geçip geçmediğini
Her düşündüğümde gözlerimi kapatır
Seni hayal ederim ve senin kokunu
Duymak için yastığına sarılırım
Yatağın yanındaki çerçeveli resmine bakıp
Düşüncelere dalarım ve
Aynı soruları sorarım yine kendime gerçekten…
(Cesaretin var mı?)
Görmezdim önümü görmezdim
Okudum yıllarca hep okudum
Okumaktan boynumu büktüm yoruldum
Bilmezdim adımı bilmezdim
Aradım her şehirde aradım
Koştum dere tepe aştım dolaştım
Kimin uğruna.
Ne uğruna.
Herkes köşesini kapmış, iyi ama
Ben nası büyük adam olucam
Bir tek seni bana çok gördü dünya
İyiler bu savaşı kaybetmiş
Peki ben nası büyük adam olucam
Kötü olmak seni geri getirir mi acaba…
Sevmezdim okulu sevmezdim
Okudum yıllarca hep okudum
Okumaktan boynumu büktüm yoruldum
Bilmezdim oyunu bilmezdim
Denedim her şekilde denedim
Denemekle olmadı zaten yenildim
Kimin uğruna.
Ne uğruna.
Herkes köşesini kapmış, iyi ama
Ben nası büyük adam olucam
Bir tek seni bana çok gördü dünya
İyiler bu savaşı kaybetmiş
Peki ben nası büyük adam olucam
Kötü olmak seni geri getirir mi acaba.
Ben nası büyük adam olucam. x3
Sometimes I’m afraid when you go
Sometimes I’m afraid when you come home
Underneath it all …
I think I’m afraid when there’s nothing wrong.
But if I was fearless …
Could I be your reckless friend
And if I was helpless …
Could you be the one comes rushing in.
There’s something that I never told
When I find myself slipping off of my pedestal
I’m a fierce believer afraid to fall.
But if I was fearless …
Could I be your reckless friend
And if I was helpless …
Could you be the one comes rushing in.
Sometimes I’m afraid of the dark
I can’t find the light in my heart
I can see my hand pushing away
Hard as I can
But if I was fearless …
Could I be your wreckless friend
And if I was helpless …
Could be the one comes rushing in.
Sometimes I’m afraid when you go …
Şavkıması sana doğru yolların
Sana doğru denizlerin çağrısı
Çırıl çırıl ötelerde bir güzel
Günaydınım, narçiçeğim, sevdiğim
Çıkmaz sokaklarda bu minyatür kim
Bu gögüs kim, ya bu gözler, bu saçlar
Uzak bir özlemde ayak sesleri
Günaydınım, narçiçeğim, sevdiğim
Bu yıldızlar doğan günü çağrışır
Bu gündüzler gözlerini çağrışır
Ya kimlere verdin avuçlarını
Günaydınım, narçiçeğim, sevdiğim
Vurdum tellerine seni sazımın
Sende anahtarı alın yazımın
Yağmur yağmur serpil yalnızlığıma
Günaydınım, narçiçeğim, sevdiğim
Bu beste hakkında anlatılanlar şöyle;
Bu güzel şarkının güftesi Feyzi Halıcıya ait. Güftekar bu şiiri bir hint efsanesinden esinlenerek yazmış.
Efsaneye göre Cihangir Hanlığı’nın genç Prensi Salim Şah, birgün raksını görüp hayran kaldığı, Anarkali isimli genç ve güzel rakkaseye aşık olur. Zaman geçer ve Prens Salim Şah gönlünü çelen bu güzel rakkase ile evlenmek ister. Kurallar ise farklı.. Bir prensin halktan bir kızla evlenmesi yasak, hele bir rakkase ile evlenemesi akıldan bile geçmemesi gereken bir düşüncedir.
Zamanla bu aşk yasağa rağmen büyür, iyice alevlenir. Bütün Hanlığı sarar Anarkali ile Salim Şahın aşkı ağızdan ağıza anlatılır. Bu hâl prensin babası olan Han Akbar tarafında ise büyük bir rahatsızlık yaratır. Aşıkların birbirini görmesi yasaklanır.
Ama ferman dinlemeyen gönül, burada da ferman dinlemez Aşıkların ilişkisi sürer gider. Aşk hükmünü sürdürür. Efsane aşk iyice dillenir. Civar hanlıklara da yayılır. Bununla başedemiyeceğini anlayan Akbar Han çareyi sevdalıları ayırmada bulur.
Çözüm çok zalimcedir. Güzel Rakkase Anarkali ibret için kentin ortasında yapılan, pencesi olmayan dört duvardan ibaret dar bir odaya hapsedilir. Arkasından giriş kapısı da duvarla örülüp kapatılır. Ölüme terkediştir bu..
Prens şaşkın ve çaresiz, bu aşkı efsaneleştiren şehir halkı ise ağlamaklıdır. Her gün gelip bu hücrenin önünde, Hanın insafa gelip güzel Anarkali’yi affetmesini bekler. Bir müddet sonra umutlar kesilir. Artık duvarlar yıkılsa da güzeller güzeli Anarkali’nın sağ çıkma ihtimali yoktur. Halk yavaş yavaş çekilir. Bekleme duvarının önü boşalır. Ama Aşk mecnunu prens ,maşukunun çevresindedir hep. Gönüldeki sevda ve sevilen ölmemiştir. Gözleri kapının örüldüğü duvarda sesiz bir tevekkül ile beklemededir.
Mevsimler geçer bahar olur, tabiat canlanır. Bir gün o taş duvarda da bir kıpırtı başlar. Prensin gözünü hiç ayırmadığı o duvarda güzel Anarkali’nın girdiği kapının taş örgüleri arasından ince zarif bir dal filizlenmiştir. Bunu duyan halk tekrar toplanmaya ve hergün bu hayat izini izlemeye başlar.
Günler geçtikce yeni dallar ,yeni filizler çıkar o taşın bağrından ve tüm dallar tomurcuklarla yüklüdür, çiçek açacaktır aşk.
Bir sabah duvarın önüne gelenler. Duvarın baştanbaşa kırmızı nar çiçekleriyle kaplı olduğunu görürler. Hayranlık veren bir güzellik vardır. Adeta Güzel Anarkali’nin tüm güzelliği narçiçeklerindedir. Bir gecede bütün narçiçekleri açmıştır. Mevsimler boyu orada aşkın umuduyla bekleyen prens ise duvara yaslanmış Narçiçekleri arasında mutlu bir ifade ile ruhunu teslim etmiştir.. Aşk çiçekleri açmış aşıkın kalbi ise Anarkali’nin güzelliğini seyrettiği o çiçeklerin ihtişamına dayanamamıştır. Sevdalarıyla birlikte maşukunun yanındadır artık. Rivayet şu ki; O güzelim ateş rengi nar çiçeklerinin çıkış yeri Güzeller Güzeli Anarkali nin aşk dolu kalbidir. Taşları delip sevdiğine kendini göstermiştir
(Source: sanatkolik.com)